Eliminate Poisons in Chinese Language
以英文作底建立新词汇，新概念是所有有德有识之人的当务之急。 最终的目的是去重建一个以英文为主体的新的精神社会。 当你仍旧沿用带毒中文词汇如“人民”或“百姓”的时候，你的头脑与精神仍旧被专制的带毒中文的桎梏所奴役。 这两个词汇（前者来自社会主义，共产主义，后者来自中国本土的儒家专制）旨在削弱，消灭个人的主体性，自由与责任感而维护虚无文化所产生的专制集权。 不肃毒中文，一切都是空伪。 --- 陈凯
Using English as foundation for communication to establish a set of new vocabulary, a set of new concepts aiming at searching for truth is an utmost urgent task for those Chinese with real moral values and true intellect. The ultimate goal is to rebuild a new culture and a spiritual society based mainly on the English language. When you still use the poisonous Chinese vocabulary such as "人民" or "百姓", you have just demonstrated that you are still in the powerful grip from the chains and shackles of the insidious Chinese language. These two terms (the former comes from socialism and communism, and the latter from the indigenous Confucian despotism) were fabricated only to serve one goal -- to diminish, weaken and eradicate an individual's originality, integrity, freedom and responsibility in order to serve the nihilistic culture and the despotic state. Without abolishing the Chinese character-based, syllabic language, all attempts to reform the Chinese culture or to rebuild a just society will be in vain. --- Kai Chen
Every time I read articles in Chinese language on the internet, I can't help but realize how enormous the task of cleansing the poison and viruses from the Chinese language itself is.
People use poisoned vocabulary to try to rid off poison in their culture and society. It amounts to using HIV to cure AIDS or using one's own hand to pull one own hair in order to try to uplift oneself out of the abyss. Have the Chinese ever stop to think just a little about what they are doing themselves at all? How can they try to grab something in the ocean to save themselves while that something is what exactly sank them?? This illusion and delusion of the Chinese continue today, thanks for the few thousands years of cultural narcotic poisoning. The Chinese just can't seem to wake up any time soon.
I have pointed only two terms "人民，百姓". There are thousands of such terms that are loaded with potent hallucinogens, poisons and viruses in the Chinese language and vocabulary. How can you ever establish a free society using despotic language that comes only from slavery??
Think a little hard and make the hard, but the right choice, my fellow "free-man want-to-bes". I have said plenty on this issue and now I need you to join me to spread the words and the truth. I count on you, your will, your conscience, your intellect, your courage.
Best. Kai Chen 陈凯