陈凯论坛 Kai Chen Forum 不自由,毋宁死! Give Me Liberty or Give Me Death! 陈凯博客 Kai Chen Blog: www.blogspot.com 陈凯电邮 Kai Chen Email: elecshadow@aol.com 陈凯电话 Kai Chen Telephone: 661-367-7556
Nickname:
Subject:


Message:
[b][/b]
[i][/i]
[u][/u]
[code][/code]
[quote][/quote]
[spoiler][/spoiler]
[url][/url]
[img][/img]
[video][/video]
Smileys
smile
smile2
spook
alien
zunge
rose
shy
clown
devil
death
sick
heart
idee
frage
blush
mad
sad
wink
frown
crazy
grin
hmm
laugh
mund
oh
rolling_eyes
oh2
shocked
cool
[pre][/pre]
Farben
[rot][/rot]
[blau][/blau]
[gruen][/gruen]
[orange][/orange]
[lila][/lila]
[weiss][/weiss]
[schwarz][/schwarz]
Security-Check*
Enter the letters here:

 
*to avoid spam
Attach file

Your reply to

RE: "Anthem" Translation by Kai Chen • Author: fountainheadkc, Sun Nov 27, 2011 3:42 pm

Thanks ksk for your comment. I appreciate it.

I translated "Anthem" right after Tiananmen Massacre. Though my version is not the one in the bookstores now, it is the earliest version and in my own opinion, the best translated version. Back in the 1980s, very few people in China knew the name Ayn Rand.

I concur with your point on the defect of the Chinese language - a language that should have been abandoned into the museum of human communication. Yet, the passion inside of me compelled me to have translated "Anthem" into Chinese, for it is the Chinese who need the messages from Ayn Rand the most. That is why I have to resort to such perverted language, though most of the time I have to come up with re-invention of phrases, to communicate with the Chinese. If you have better suggestion, please let me know. Best wishes to you. Kai Chen

陈凯博客 Kai Chen Blog: www.kaichenblog.blogspot.com 陈凯电邮 Kai Chen Email: elecshadow@aol.com 陈凯电话 Kai Chen Telephone: 661-367-7556
Visitors
0 Members and 3 Guests are online.

We welcome our newest member: ancientgroundhog
Board Statistics
The forum has 957 topics and 1499 posts.